Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Не хлопочи́те! | Machen Sie sich bitte keine Umstände! | ||||||
Э́то нелёгкое де́ло. | Das lässt sich nicht so leicht machen. | ||||||
Не беспоко́йтесь! | Machen Sie sich keine Mühe! | ||||||
Тут ничего́ не поде́лаешь. | Da lässt sich nichts machen. | ||||||
Он сшил себе́ костю́м. - в ателье́, у портно́го | Er hat sich einen Anzug machen lassen. | ||||||
Не занима́йтесь пустосло́вием! | Machen Sie keine Floskeln! | ||||||
Не беспоко́йтесь! | Machen Sie keine Umstände! | ||||||
Не причиня́йте себе́ хлопо́т! | Machen Sie keine Umstände! | ||||||
Как пожива́ют твои́ роди́тели? | Was machen deine Eltern? | ||||||
У нас сейча́с обе́д. | Wir machen jetzt Mittag. | ||||||
Стара́ться и́зо всех сил. | Alle möglichen Anstrengungen machen. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
принима́тьсянсв (за что-л.) приня́тьсясв (за что-л.) | sichAkk. (an etw.Akk.) machen | machte, gemacht | | ||||||
приступа́тьнсв (к чему́-л.) приступи́тьсв (к чему́-л.) | sichAkk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
бра́тьсянсв (за что-л.) - приступа́ть взя́тьсясв (за что-л.) - приступи́ть | sichAkk. (an etw.Akk.) machen | machte, gemacht | | ||||||
занима́тьсянсв (чем-л.) - приступа́ть к како́му-л. де́лу заня́тьсясв (чем-л.) - приступи́ть к како́му-л. де́лу | sichAkk. (an etw.Akk.) machen | machte, gemacht | | ||||||
сади́тьсянсв за что-л. - приступа́ть к чему́-л. сестьсв за что-л. - приступи́ть к чему́-л. | sichAkk. an etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
беспоко́итьсянсв (о ком-л./чём-л. за кого́-л./что-л.) побеспоко́итьсясв (о ком-л./чём-л. за кого́-л./что-л.) | sichDat. (um, über jmdn./etw.Akk.) Sorgen machen | ||||||
волнова́тьсянсв (за кого́-л./что-л.) взволнова́тьсясв (за кого́-л./что-л.) | sichDat. (um, über jmdn./etw.Akk.) Sorgen machen | ||||||
пережива́тьнсв (за кого́-л./что-л.) | sichDat. (um, über jmdn./etw.Akk.) Sorgen machen | ||||||
трево́житьсянсв (о ком-л./чём-л. за кого́-л./что-л.) встрево́житьсясв (о ком-л./чём-л. за кого́-л./что-л.) | sichDat. (um, über jmdn./etw.Akk.) Sorgen machen | ||||||
опаса́тьсянсв (за кого́-л./что-л.) - беспоко́иться | sichDat. (um jmdn./etw.Akk.) Sorgen machen | ||||||
трепа́тьнсв себе́ не́рвы потрепа́тьсв себе́ не́рвы | sichDat. Ärger machen | ||||||
пробива́тьнсв себе́ доро́гу (че́рез что-л.) проби́тьсв себе́ доро́гу (че́рез что-л.) | sichDat. (durch etw.Akk.) Bahn machen | ||||||
дава́тьнсв себя́ знать датьсв себя́ знать | sichAkk. bemerkbar machen | ||||||
ощуща́тьсянсв ощути́тьсясв | sichAkk. bemerkbar machen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
утружда́тьсянсв | sichDat. die Mühe machen | ||||||
выставля́тьнсв себя́ на посме́шище | sichAkk. zum Affen machen | ||||||
де́латьнсв из себя́ дурака́ | sichAkk. zum Affen machen | ||||||
взя́тьсясв за рабо́ту | sichAkk. an die Arbeit machen | ||||||
удира́тьнсв удра́тьсв | sich aus dem Staub machen | ||||||
по́ртитьнсв себе́ кровь [разг.] | sichDat. Ärger machen | ||||||
пристра́иватьсянсв [разг.] пристро́итьсясв [разг.] | es sichDat. gemütlich machen | ||||||
наложи́тьсв в штаны́ (от стра́ха) [разг.] | sichDat. ins Hemd machen [разг.] | ||||||
сдре́йфитьсв [разг.] | sichDat. ins Hemd machen [разг.] | ||||||
зада́тьсв чёсу [разг.] | sichAkk. aus dem Staub machen | ||||||
струхну́тьсв [разг.] | sichDat. in die Hosen machen [перен.][разг.] | ||||||
сде́латьсв но́ги - бы́стро и незаме́тно удали́ться [разг.] | sich aus dem Staub machen [разг.] | ||||||
смыва́тьсянсв [жарг.] - бы́стро и незаме́тно удаля́ться смы́тьсясв [жарг.] - бы́стро и незаме́тно удали́ться | sich aus dem Staub machen [разг.] | ||||||
созда́тьсв себе́ и́мя | sich einen Namen machen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
заверше́ние отноше́ний ср. | das Schlussmachen | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich | ||||||
зау́женный прил. | enger gemacht | ||||||
интригу́ющий прил. | neugierig machend | ||||||
еди́нственно допусти́мый прил. - ирон. | allein seligmachend также: selig machend | ||||||
еди́нственно и́стинный прил. - ирон. | allein seligmachend также: allein selig machend | ||||||
ла́дный прил. [разг.] | gut gemacht | ||||||
аддикти́вный прил. [МЕД.] | süchtig machend | ||||||
единоспаса́ющий прил. - о католи́ческой це́ркви [РЕЛ.] | allein seligmachend также: allein selig machend [католицизм] |
Реклама
Реклама